Category: Viagens


Uros

A 3820 metros de altitude, o Lago Titicaca é o mais alto lago navegável do mundo. Está situado na divisa entre Peru e Bolívia, em meio ao altiplano andino. E, na margem peruana do lago, próximo ao município de Puno , um ecossistema todo único cria uma combinação de águas calmas e plantas aquáticas conhecidas como totorasE em meio a esse ecossistema habitam os indígenas Uros, que usam as propriedades das totoras para criarem basicamente tudo que usam. A começar pelo terreno onde vivem: as fantásticas ilhas flutuantes. O piso das ilhas e as construções são todas feitas com esse tipo de palha.

Uros Islands 4

 

Uros Islands 1Uros Islands 3Uros Islands 2Uros Islands 5Uros Islands 6Uros Islands 9Uros Islands 8Uros Islands 7

Fotografar à noite sob chuva é interessante porque as ruas molhadas criam reflexos adicionais e dão mais brilho à imagem. Nesta imagem, tirada na avenida principal de Campos do Jordão, havia algumas pessoas passando esporadicamente, mas a iluminação da rua era muito fraca, o que me obrigou a aumentar o tempo de exposição. Isso não foi ruim, porque com velocidade baixa as gotas tornam-se riscos, como pode ser visto no brilho da lâmpada da rua, acentuando a sensação de peso da chuva.

O cenário era interessante mas para completá-lo faltava um ator; mas era raro alguém passar do lado que eu estava da calçada, em geral as pessoas passavam na praça ao fundo ou do outro lado da avenida. Quando este senhor se aproximou, notei que a forma do guarda-chuva combinaria (razoavelmente) com o telhado da guarita abandonada, no fundo. Quando os dois se aproximaram na cena, disparei.

Photographing during rainy nights is usually interesting because wet streets and sidewalks add glow and reflex to the image. In this particular scene, taken at the main avenue in Campos do Jordão, there were few people walking and street light was feeble, so I was forced to decrease shutter speed. It showed to be a good thing, because at low speed water drops turn into lines, as it can be seen around the street lamp, increasing the sensation of heavy rain.

The stage was ready, but I was lacking an actor; when this mister came closer, I noticed that the shape of his umbrella would (roughly) match that of the cabin on the second plan. When both were close together I fired the shutter.

Ensaio

Estava passeando com minha namorada e amigos, sem saber que iria presenciar o ensaio para uma apresentação de dança no Auditório Cláudio Santoro, em Campos do Jordão. Tremendo golpe de sorte.

I was walking around with my girfriend and some friends, and didn’t know i would find a rehearsal for a dancing show at Claudio Santoro Auditorium in Campos do Jordão. Tremendous luck.

… ótimo, não perdeu nada.

Praia Noturna

O desafio da vez foi fotografar uma praia à noite. A praia do Pina, em Recife, tem certa vida à noite, com gente praticando esportes, fazendo exercícios, andando, tomando coco, conversando. Mas não é iluminada, povoada e ampla como Copacabana,  o que faz com que, especialmente à noite, haja um certo clima sombrio ali, que é realçado pela cor absolutamente preta no céu. Nas cenas em que não há ninguém, além de sombrio o clima também fica de uma solidão profunda. São fotos realmente tristes, no meu sentimento.

The challenge, this time, was to shoot a beach at night. Pina Beach, in Recife, does offer its nightlife, with people practicing sports and exercises, walking, drinking coconut water, chatting. However, it is not as enlightened, crowded and wide like Copacabana, creating a gloomy atmosphere in there, reinforced by the deep black color of the sky. In the scenes where there are no people, the atmosphere gains the feeling of deep loneliness. I feel they are very sad pictures!

 

O problema técnico foi a falta de luz. Embora eu estivesse com uma lente em f1.8 – que permite que relativamente bastante luz entre nela -, precisei deixar o ISO em 3200. Isso fez com que as fotos ganhassem um aspecto excessivamente granulado, mais do que eu esperava, mas até que ajudam a reforçar o clima das fotografias.

The technical problem was the lack of light. Despite the fact that I was using the lens at f1.8 – allowing a good amount of light to get through-, I needed to set ISO to 3200. This excessively increased noise and because of that all pictures seem a little blurry. However, maybe this can convey the message I was expecting – darkness, loneliness, sadness…

 

Sorocaba

Fotografias no crepúsculo, em Sorocaba. Gosto da relação de cores entre o céu, azulado, e as cores amareladas da iluminação da rua.

Photographs at twilight, in Sorocaba. I like the color contrast between the blue sky and yellow street lights.

Praia

Fotografar uma praia em preto e branco foi uma experiência interessante. A água parece até mudar sua textura. O sol da manhã, intenso e inclinado, criava reflexos muito brilhantes, junto com sombras extensas das pessoas na areia.

Shooting a beach in black and white was an interesting experience. It seems to change the texture of the water’s surface. Also, the morning sun, very intense and oblique, creates very bright reflections and interesting figures along with people’s shadows on the sand.

 

 

 

 

 

 

Nite in Hellcife

Cena noturna em Recife.

Night scene in Recife.

 

 

%d blogueiros gostam disto: