Tag Archive: center


São Paulo

Novamente, um post sobre o centro da cidade de São Paulo. Já aviso que muitos outros do mesmo tema virão por aí, porque o centro da cidade é uma região com muitas possibilidades de relação entre pessoas, entre pessoas e cidade, e da cidade consigo própria.

And again, another post about the center of São Paulo. I’ll warn you that many other posts about the same subject are about to me made, for the center of this city offers many possibilities of people interacting to each other, people interacting with the city and the city interacting with itself.

Abaixo, mostro duas fotos tiradas na região da Luz. A primeira delas é uma situação cotidiana de rua, mas mostra dois planos bem definidos e contrastantes: o plano superior mostra prédios antigos e elegantes com ricos detalhes e formas em ornamentos. Já o plano inferior mostra um arranjo típico de um centro comercial urbano, com lojas abertas, produtos pendurados e pessoas passando em frente.

I show, below, two pictures taken at Luz district. The first one is an ordinary urban scene, but shows two distinct and contrasting planes: the upper one is formed of old and elegant buildings decorated with rich detalis and shapes. The lower one shows the typical situation at a commercial urban center, with open stores, products hanging everywhere and people passing by.

A segunda imagem mostra o interior da Estação da Luz. Arrumei o ângulo da foto e a composição de modo a favorecer a ideia de que a plataforma e o trem não têm fim. E no primeiro plano me interessou a presença de duas faxineiras conversando.

The second shot shows the Estação da Luz from within. I arranged the scene angle and composition in order to reinforce the ideia of an infinite platform and an infinite train. Also, I was attracted by the two cleaning women in the first plane.

Um conjunto de fotos de prédios e estátuas no centro do Rio de Janeiro. O objetivo aqui é botar lado a lado o moderno e o antigo, mostrando fortes constrastes não apenas no aspecto físico das coisas, mas também nas diferentes sensações que cada uma delas transmite isoladamente e colocadas juntas. Na última foto, um estudo de linhas curvas numa rampa em direção a uma escadaria.

A set of building photographs from Rio de Janeiro’s city center. The objective was to juxtapose antique and modern, showing thins kind of contrast not only in a physical manner, but also comparing the sensations that each of these things pass to the viewer on their own and together. The last picture is a study on lines and curves in a ramp towards a staircase.

 

 

Fotos aleatórias nas ruas

Menina correndo para atravessar a rua à noite. / A girl running while crossing the street at night.

 

Prédios do centro de São Paulo. / Buildings at São Paulo's city center.

Homem aguarda sua vez de fotografar durante exposição no Centro Cultural Banco do Brasil. / A man waits for his turn to take pictures at the Centro Cultural Banco do Brasil (São Paulo).

 

Essa é a Travessa do Comércio, no centro histórico do Rio de Janeiro. Imagino que na época colonial este lugar tenha sido bastante agitado, com multidões andando, junto de cavalos e burros de carga. Senhores comprando e vendendo escravos, mercantes vendendo vários tipos de produtos.

This is Travessa do Comércio (Commerce Alley), at the historical center of Rio de Janeiro. In colonial times this may have been an intense and busy place, crowded and full of horses and cargo donkeys. Lords buying and selling slaves, merchants selling all kinds of stuff.

Hoje em dia essa é apenas uma travessa tranquila no centro da cidade. Não são multidões que passam por ali. No entanto, ainda há lojas e vários restaurantes.

In present times this is a peaceful alley within the core of the city. It is not crowded, although there are several stores, boutiques and restaurants.

 

Prédios

Quem mora em cidades grandes está acostumado com esse tema, principalmente se morar em metrópoles. Basta olhar pela janela para se deparar com centenas deles. Estes, em particular, são alguns dos prédios do centro da cidade de São Paulo. Aliás, recomendo um passeio por lá se tiverem a oportunidade, porque o lugar tem seu charme.

Who lives in big cities is used to this subject – buildings – especially if one lives in a huge metropolis. You just have to look through the window to view hundreds of them. These ones from the photograph are some of the buildings at São Paulo city center. I recommend taking a walking tour in there if you have the chance, because it is – at least for me – a very charming place.

Mania esquisita

Acabei de voltar de uma semana no Rio de Janeiro, trazendo muitas fotos e algumas histórias para contar. Andando pelas ruas do Rio, nota-se que os cariocas têm a mania estranha de falarem sozinhos. Não estão com fones, nem celular, nem um ponto no ouvido. Eles simplesmente conversam consigo próprios, às vezes ranzinzando, às vezes pensando alto. Alguns cantam sem um rádio junto, o que é mais compreensível, mas essa de eles conversarem sozinhos é no mínimo engraçado.

I’m back from a week touring in Rio de Janeiro, bringing back many photographs and some stories to tell. Walking on Rio’s streets, it is pretty noticeable that the Cariocas have the strange habit of talking to themselves. They don’t have earphones, nor mobile phones, nothing. They just talk alone, sometimes cursing, sometimes just thinking out loud. Some even sing without a radio, which is reasonable, but this habit of talking to themselves is very funny.

Sobre a foto: cena dark, para condizer com o dia cinzento e escuro que fazia, num beco escuro e vazio ao lado de uma construção cinzenta de pedra.  E, nela, um senhor negro… falando sozinho!

About the photo: dark scene, to cope with the grey and overcast day, at a dark and empty alley beside a historical stone building. Sitting on the stairs, a black man… talking to himself!

%d blogueiros gostam disto: