Tag Archive: janelas


Janelas

O pessoal de um restaurante respirando um pouco num momento livre do trabalho, observam os turistas passeando, em Campos do Jordão.

A restaurant’s crew taking a break, watch the tourists walking by, in Campos do Jordão.

Reflexos

Pode ser lugar-comum, mas reflexos nas janelas espelhadas de prédios são sempre cenas interessantes, ainda mais em dias de céu azul.

It may be a cliché, but reflexes on buildings’ reflective windows are always interesting scenes, even more on open days with blue sky.

Casa de ninguém

Essa é a sombria visão que se tem de vários prédios abandonados na cidade de São Paulo. São vários espalhados por aí, basta você procurar.

This is the gloomy sight of one of various abandoned buildings in São Paulo. There are many like this one out there, you just have to look around.

Essas são cenas do alto do Minhocão. De lá, num domingo – em que a rua fica fechada para circulação de carros – é possível olhar estas janelas do nível delas.

These scenes were taken from a viaduct in São Paulo called “Minhocão” (Big Worm). On Sundays, it is closed so cars can’t go through, so it is possible to walk on free streets and look to these windows on their level.


Janelas

Nem sempre temos tempo para olhar direito ao nosso redor. E, geralmente, temos a ideia de que prédios são personagens “maus” das cidades – um pouco exagerada, vinda de gente que acha que deveríamos ser todos índios morando em choupanas no meio do mato -, mas eu acredito que essas pessoas não sabem ver que prédios podem ser muito bonitos. Não precisam ser aqueles modernos, cheios de vidro. Os mais antigos podem ser os mais interessantes!

We are usually out of time to take a look around. We are also engulfed by the idea of buildings being “evil” characters within the cityscape – an exaggeration, that comes from people that think that we all should be indians living in huts amidst the forest -, but I do believe that these people don’t know how to look at buildings and see their beauty. Buildings don’t need to be modern or glassy to be beautiful. The older ones may be the most interesting!

Esse é um conjunto de fotos das fachadas de prédios com suas janelas. Alguns são bonitos pela arquitetura dos prédios ou pelo desenho das esquadrias. Alguns são feios e largados, mas as janelas em si criam um belo desenho.

This is a set of photographs of building facades and their windows. Some are pretty for their architecture, some for the miters’ shapes. Some are ugly and dirty, but the windows themselves create a nice design.


Eu e um amigo estávamos tirando fotos na feira da Praça da República quando ouvimos um barulho alto vindo dos prédios, e nos dirigimos para lá para ver o que se passava. Um homem reformando uma janela havia derrubado um pedaço de concreto e quase acertou uma mulher. Outro pedestre começou a fazer um escândalo e mandou a gente, que era da imprensa (por causa das câmeras na mão), fotografarmos tudo e publicar esse absurdo no jornal.

I was shooting the craft fair at Republica Square (downtown São Paulo) alongside with a friend, when we heard a loud noise coming from the buildings from behind; we then hurried to see what was going on. A man was restoring a building’s window and let a concrete block fall down, and it almost hit a woman below. Another pedestrian soon started a roughhouse and told us, who apparently were press photographers (because of our cameras), to take photos and publish this absurdity on the news.

1- Com o enquadramento vertical, homem no topo e no centro. / 1- Vertical framing, the man on the top-center.

2- Um pouco mais próximo, as linhas das janelas ficam diagonais, mas um flare indesejado no canto inferior direito estraga tudo. / 2- Closing-up the point of view, the windows create diagonal lines, but and undesired flare in the bottom-right corner screws it all.


Um homem pendurado num prédio é uma figura interessante aos olhos. Mas essa cena já foi muito vista, principalmente na época da construção dos grandes arranha-céus em Manhattan e afins. Mas não deixa de ser um bom treino de composição. Algumas tomadas óbvias de enquadramento descartadas, pois usavam o prédio que ele reformava como fundo. Aproximando-me um pouco mais e mudando o ponto de vista cheguei à cena final, com três prédios diferentes no quadro – incluindo o elegante Ed. Itália.

A hanging man infront of a building is a very eye-catching figure. But this scene has become a cliché, especially back in the time of the construction of the gigantic skyscrapers in Manhattan and so. But it is still good as composition training. As starters, some obvious framings, using the building that he was repairing as a back plan, are soon discarded. Closing in a bit more and changing the point of view allowed me to get to the final scene, with 3 different buildings within the frame – including the elegant Ed. Itália.

3- Imagem final, com o homem pendurado e 3 diferentes prédios e linhas que se conectam ao longo da cena. / 3- Final image, with the hanging man and 3 different buildings and connecting lines throughout the frame.

%d blogueiros gostam disto: